Charbel Baini's Quartets/ Dr. Emile Chidiac


بروفسور ومترجم واديب وشاعر مهجري
 فاز بجائزة شربل بعيني
 Translating Charbel Baini’s “Rubaiyat” {Quartets} from the original Arabic into English has been a pleasurable though complex task. This is due to the fact consideration had to be given to the exigencies of rhythm and rhyme which complicate the task of even the most straightforward of translations.
   The aim of this is to introduce Charbel’s poetry to the English reader. The power of rhythm and rhyme plays an important part in Charbel’s “Rubaiyat”. 
   Whilst it was necessary to ensure the full meaning of the “Rubaiyat” was captured in the translation, it was equally important to convey the rhythm and rhyme to capture the complete essence of the verse.
   Some verses from the original Arabic have not been translated because they deal with colloquial and regional expre4ssions. The translation would render their meanings either ambiguous or incomprehensible to the reader.
   To translate from one language into the other one ought to be fluent in both languages. To translate poetry, one has to translate not only the meanings of the word, but also the feelings the poet wants to convey. 
  My task as a translator has been made easier by my love of writing poetry. I have, therefore, endeavoured to be as true as possible to the original text in the hope that the reader will understand Charbel’s “Rubaiyat” as the poet meant them to be understood.
**
اليوبيل
الى الشَّاعر والصديق شربل بعيني بمناسبة مرور خمسين سنة على نشـر أول كتاب له "المراهقة" عام 1968.

مَـــا حَقَّـــقَ اليُوبيـــلُ فـــي دُنْيَــــا الفُنُــــونْ
أَغْنَـــى تُـرَاثـــاً تَـزْدَهـــي فيــــهِ القُـــــرُونْ

أَعْطَيْـــتَ فـــي الشِّـــعْـرِ كُنُــــوزاً لِلثَّــــرَى
يَبْقَـــى شَــــذَاهَـا عَابِقــــاً بَيْـــنَ الغُصُــــونْ

يَـــا شَــــاعِـراً أَغْنَــــى القَوَافــــي بِالمُنَــــى
دَعْ عَنْــــكَ كَابُــوسَ الضَّنَــا عَتْـــمَ الظُّنُــونْ

لا تَتْـــــرُكِ الحُسَّـــــادَ تَجْتَـــــازُ الغِـــــــوَى 
قَلْـــــبُ الحَسُـــــودِ شُــــعْـلَةٌ فيهَـــا أَتُـــــونْ

يَــــــا رَائِـــــــداً أَتْحَفْـــــــتَ دَاراً خَالِـــــــداً
بِالشِّـــعْـرِ وَالنَّثْـــــرِ وَفـــي كُـــلِّ الشُّـــؤُونْ

أَدْهَشْــــــتَ كُتَّابــــــاً بِشِــــــعْـرٍ خَالِـــــــــدٍ
حَلَّقْـــتَ فَـــوْقَ الغَيْــــمِ أَطْلَقْــــتَ المتُــــونْ

يَـا مَـنْ سَــكَبْـتَ العِطْــرَ فـي حَـرْفِ الهُـدَى 
بِالفِكْـــــرِ وَالأَشْــــعَـارِ جَنَّنْــــتَ الجُنُـــــونْ

كَالَنَّجْــــمِ تَخْتَــالُ وَفــي عَــــرْضِ السَّــــمَـا
فَانْعَــــمْ بِمَجْــــدٍ خَالِــــدٍ يَسْــــبي العُيُـــــونْ
**
عصام وشربل
عِصَــــامٌ قَــــدْ بَنَــــى لِلْعِلْـــــمِ وَالشِّــــعْـرِ
دِيَـــاراً فــي العُـــلا مِــنْ أَطْيَـــبِ العِطْـــرِ

بَنَــــى خَلْـــــفَ البِحَــــــارِ مَعْهَــــــداً رَاقٍ
لأَقْــــــوَامِ النُّهَـــــى أُنْشُـــــودَةِ العَصْــــــرِ

يَفُـــــوقُ مَجْــــدُهُ مَـــا سَــــجَّـلَ الــــرَّاوي
حَـديثـــاً فَـــــاقَ بِالإِحْسَــــاسِ والـذِّكْــــــرِ

جُبَيْــــلُ مَهْبِطــــاً لِلْحَــــرْفِ مَـــا زَالَــــتْ
وَلَلأَجْيَــــــالِ شَــــــلاَّلاً مِــــــنَ الـــــــــدُّرِّ

صَديقـي صَـانَ صَــرْحَ الشِّـعْـرِ فـي سِـدْني
مِــنَ الإِبْـــدَاعِ مَـــا يَـدْعُــــو إِلَــى الفَخْــــرِ

لَقَـــدْ أَحْيَـــا عِصَـــامـاً فَـــوْقَ مَــا يَبْغــــي
بِمَـــا يُعْطيـــهِ مِـــنْ شِـــعْـرِ وَمِـــنْ نَثْـــــرِ

غَــــدَا اسْـــمـاً شَـــامِخـاً مَــا بَيْــنَ أَقْــــوامٍ
يَفُــــوقُ المُـرْتَجَـــى فــي الشَّــأْنِ وَالقَــــدْرِ

كَـــــذَا الإِيمَــــانُ مِنْــــهُ قَـــــدْ عَـرَفْنَــــــاهُ
فَــــلا يَنْهَــــارُ بُنْيَـــــانٌ عَلَـــى الصَّــــخْــرِ

فَجِئْـــــتُ اليَــــــوْمَ مَـدَّاحـــــــاً وَنَشَّـــــــاداً
إِلَـى الإِثْنَيْــنِ كــي أَرْوي مَـــدَى شُـــكْـري

فَحَـــــدَّادٌ جِنَـــــى أَرْقَــــــى مَـوَاعيـــــــــدٍ
لِيَبْقَـــى إسْـــــمُـهُ عَـــالٍ مَــــدَى الـدَّهْـــــرِ
**